Arias
Dúos...
Óperas
Cantatas
Compositores
Switch to English

Aria: Sotto una quercia parvemi

Compositor: Verdi Giuseppe

Ópera: Juana de Arco

Papel: Carlo VII (Tenor)

Faça o download de partituras gratuitas "Sotto una quercia parvemi" PDF
Sotto una quercia parvemi
Posar la fronte mesta;
Splendea dipinta Vergine
In mezzo all foresta...
Mosse di là  comando
Che, sorgi, disse, <Elmo deponi e brando
Di questa imago al piè>>
Le tue parole o Vergine
Carlo umilmente adora;
Ti fregierò l'immagine
Di mia corona ancora..
Ma il sangue si deterga
Ond'è la patria in duolo;
Ma la straniera verga sia mite
Al franco suol sia mite. Ah!
Ma se m'è forza perderti. Riccardo. Un baile de máscaras. VerdiPondo è letal martirio. Carlo VII. Juana de Arco. VerdiAh, sì ben mio... Di quella pira. Manrico. El trovador. VerdiPietoso al lungo pianto… Deh lasciate a un alma amante. Edoardo. Un giorno di regno. VerdiUn Inca, eccesso orribile. Zamoro. Alzira. VerdiJe veux encore entendre. Gaston. Jerusalén. VerdiO tu che l'alma adora. Ernani. Ernani. VerdiDal più remoto esilio... Odio solo ed odio atroce. Jacopo Foscari. I due Foscari. VerdiL'ara o l'avella apprestami. Rodolfo. Luisa Miller. VerdiO mio rimorso!. Alfredo Germont. La traviata. Verdi
Wikipedia
Juana de Arco (idioma original en italiano, Giovanna d'Arco) es una ópera dividida en un prólogo y tres actos, con música de Giuseppe Verdi y libreto de Temistocle Solera, quien ya había escrito los libretos para Nabucco y I Lombardi. Se trata de la séptima ópera de Verdi.
La obra representa parcialmente la historia de Juana de Arco y parece estar basada en el drama Die Jungfrau von Orleans de Friedrich von Schiller. Después de haber sido escrita entre el otoño y el invierno de 1844, la obra fue estrenada el 15 de febrero de 1845 en el Teatro de La Scala de Milán. En España, se estrenó en el Teatro del Príncipe de Madrid en 1846; al año siguiente se dio en el Liceo de Barcelona.
Esta obra rara vez se representa en la actualidad; en las estadísticas de Operabase aparece con sólo 6 representaciones en el período 2005-2010, siendo la vigésimo segunda de Verdi.
A principios del Siglo XIX la historia de Juana de Arco había aparecido ya en varias operas, incluyendo las de Nicola Vaccai (1827) y Giovanni Pacini (1830), y en ambos casos se evidenciaban fuertes reminiscencias a la obra de Schiller y su particular versión de la historia.
El editor de Verdi, Giovanni Ricordi, pidió tener la garantía de que no se estaba violando ningún derecho de autor francés, dado que él había oído hablar de una obra francesa sobre el mismo tema; Solera, en respuesta, negó rotundamente que la obra de Schiller fuera la fuente de su libreto, y afirmó que la obra era un drama italiano completamente original.​
Sin embargo, el musicólogo Julian Budden sostiene que eventos tales como que Juana muera en el campo de batalla, en lugar de ser quemada en la hoguera, dejan claro que algunos aspectos del libreto son simplemente tomados de la obra de Schiller. De igual forma, refiriéndose al desarrollo general del libreto en comparación con la obra de teatro, reclama que los personajes sean reducidos al mínimo y que la obra tenga un sensacionalismo teatral que se evidencia en la poesía y la humanidad con la que es tratado el argumento.