Arias
Dúos...
Óperas
Cantatas
Compositores
Switch to English

Aria: O fatidica foresta

Compositor: Verdi Giuseppe

Ópera: Juana de Arco

Papel: Giovanna (Soprano)

Faça o download de partituras gratuitas "O fatidica foresta" PDF
O fatidica foresta, o mio padre, o mia capanna,
Nella semplice sua vesta tornerà  fra voi Giovanna;
Deh ridatele i contenti che più l'alma non senti!
Ah!
E strano! e strano!. Violetta Valery. La traviata. VerdiVieni t'affretta. Lady Macbeth. Macbeth. VerdiSi mostri a chi l'adora...Si, scordar saprò l'infido. Marchesa del Poggio. Un giorno di regno. VerdiAllor che i forti corrono. Odabella. Attila. VerdiCarlo vive? O caro accento. Amalia. I masnadieri. VerdiPerder dunque voi volete. Lina. Stiffelio. VerdiVolta la terrea. Oscar. Un baile de máscaras. VerdiAddio del passato. Violetta Valery. La traviata. VerdiTu del mio Carlo al seno. Amalia. I masnadieri. VerdiPace, pace mio Dio!. Leonora. La fuerza del destino. Verdi
Wikipedia
Juana de Arco (idioma original en italiano, Giovanna d'Arco) es una ópera dividida en un prólogo y tres actos, con música de Giuseppe Verdi y libreto de Temistocle Solera, quien ya había escrito los libretos para Nabucco y I Lombardi. Se trata de la séptima ópera de Verdi.
La obra representa parcialmente la historia de Juana de Arco y parece estar basada en el drama Die Jungfrau von Orleans de Friedrich von Schiller. Después de haber sido escrita entre el otoño y el invierno de 1844, la obra fue estrenada el 15 de febrero de 1845 en el Teatro de La Scala de Milán. En España, se estrenó en el Teatro del Príncipe de Madrid en 1846; al año siguiente se dio en el Liceo de Barcelona.
Esta obra rara vez se representa en la actualidad; en las estadísticas de Operabase aparece con sólo 6 representaciones en el período 2005-2010, siendo la vigésimo segunda de Verdi.
A principios del Siglo XIX la historia de Juana de Arco había aparecido ya en varias operas, incluyendo las de Nicola Vaccai (1827) y Giovanni Pacini (1830), y en ambos casos se evidenciaban fuertes reminiscencias a la obra de Schiller y su particular versión de la historia.
El editor de Verdi, Giovanni Ricordi, pidió tener la garantía de que no se estaba violando ningún derecho de autor francés, dado que él había oído hablar de una obra francesa sobre el mismo tema; Solera, en respuesta, negó rotundamente que la obra de Schiller fuera la fuente de su libreto, y afirmó que la obra era un drama italiano completamente original.​
Sin embargo, el musicólogo Julian Budden sostiene que eventos tales como que Juana muera en el campo de batalla, en lugar de ser quemada en la hoguera, dejan claro que algunos aspectos del libreto son simplemente tomados de la obra de Schiller. De igual forma, refiriéndose al desarrollo general del libreto en comparación con la obra de teatro, reclama que los personajes sean reducidos al mínimo y que la obra tenga un sensacionalismo teatral que se evidencia en la poesía y la humanidad con la que es tratado el argumento.